Autorius | Aistis Žekevičius |
Dizainerė | Birutė Bikelytė |
Redaktorė | Greta Ambrazaitė |
Žanras | eilėraščiai |
Leidimo metai | 2023 |
Psl. skaičius | 80 p. |
Įrišimas | minkštas |
Matmenys | 13 x 20 x 1 cm |
ISBN | 978-609-8325-06-5 |
Tiražas | 400 egz. |
Leidėjas | Bazilisko ambasada |
Knygos leidimą finansavo |
Atlaidžiai šypsosi bedugnė
8,00 €
Dažnas žino, kad jei ilgai žiūri į bedugnę – anksčiau ar vėliau ir ji pradeda žiūrėti į tave. Bet retas nepaliauja žvelgti į ją, iki beformėje tuštumoje ima formuotis apčiuopiami, pernelyg atpažįstami kontūrai. Kol užmarštimi grįstose bedugnės gelmėse sutviska atlaidi monochrominė šypsena. Niūri, bet atjaučianti. Makabriška, tačiau supratinga. Nebyli, bet sykiu besišaukianti žiebtuvėlio ar kokio kito šviesos šaltinio.
Aistis Žekevičius (g. 1990) – poetas, vertėjas. Debiutavo eilėraščių rinkiniu „Maratonas“, kuris buvo įtrauktas į Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto sudarytą Kūrybiškiausių 2019 m. knygų dvyliktuką. Jo eilėraščiai versti į estų, latvių ir lenkų kalbas. Vertė Traci Brimhall, Matthew Dickmano, Ilya Kaminsky‘io, Ados Limón, Philipo Schultzo, Charleso Simićiaus, Tracy K. Smith, Oceano Vuongo ir kt. JAV autorių poeziją. „Atlaidžiai šypsosi bedugnė“ – antroji autoriaus knyga. Gyvena Vilniuje, kur šiuo metu studijuoja filosofijos doktorantūroje.
o kas jei visa
tėra sėlinantys įtrūkiai
tūnančios tuštumos
kurių mieliau
– valingai ar ne –
renkiesi nematyti
„
Mūsų pasaulis pavargęs ir kiek nusidėvėjęs: jis girgžda, blunka, kai kur visai neveikia, o ir šiaip tikriausiai ritasi velniop. Poetas, visa tai puikiai suprasdamas, vis tiek kaišioja tam bedugnėn besiritančiam pasauliui eilėraščius į ratus. Atlaidžiai, bet atkakliai. Sizifiškai, bet viltingai. Apokalipsės fone tyliai vykstant kasdieniam gyvenimui.
— Marius Burokas, poetas, vertėjas
“
Atlaidžiai šypsosi bedugnė
8,00 €
Dažnas žino, kad jei ilgai žiūri į bedugnę – anksčiau ar vėliau ir ji pradeda žiūrėti į tave. Bet retas nepaliauja žvelgti į ją, iki beformėje tuštumoje ima formuotis apčiuopiami, pernelyg atpažįstami kontūrai. Kol užmarštimi grįstose bedugnės gelmėse sutviska atlaidi monochrominė šypsena. Niūri, bet atjaučianti. Makabriška, tačiau supratinga. Nebyli, bet sykiu besišaukianti žiebtuvėlio ar kokio kito šviesos šaltinio.
Aistis Žekevičius (g. 1990) – poetas, vertėjas. Debiutavo eilėraščių rinkiniu „Maratonas“, kuris buvo įtrauktas į Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto sudarytą Kūrybiškiausių 2019 m. knygų dvyliktuką. Jo eilėraščiai versti į estų, latvių ir lenkų kalbas. Vertė Traci Brimhall, Matthew Dickmano, Ilya Kaminsky‘io, Ados Limón, Philipo Schultzo, Charleso Simićiaus, Tracy K. Smith, Oceano Vuongo ir kt. JAV autorių poeziją. „Atlaidžiai šypsosi bedugnė“ – antroji autoriaus knyga. Gyvena Vilniuje, kur šiuo metu studijuoja filosofijos doktorantūroje.
o kas jei visa
tėra sėlinantys įtrūkiai
tūnančios tuštumos
kurių mieliau
– valingai ar ne –
renkiesi nematyti
„
Mūsų pasaulis pavargęs ir kiek nusidėvėjęs: jis girgžda, blunka, kai kur visai neveikia, o ir šiaip tikriausiai ritasi velniop. Poetas, visa tai puikiai suprasdamas, vis tiek kaišioja tam bedugnėn besiritančiam pasauliui eilėraščius į ratus. Atlaidžiai, bet atkakliai. Sizifiškai, bet viltingai. Apokalipsės fone tyliai vykstant kasdieniam gyvenimui.
— Marius Burokas, poetas, vertėjas
“
Autorius | Aistis Žekevičius |
Dizainerė | Birutė Bikelytė |
Redaktorė | Greta Ambrazaitė |
Žanras | eilėraščiai |
Leidimo metai | 2023 |
Psl. skaičius | 80 p. |
Įrišimas | minkštas |
Matmenys | 13 x 20 x 1 cm |
ISBN | 978-609-8325-06-5 |
Tiražas | 400 egz. |
Leidėjas | Bazilisko ambasada |
Knygos leidimą finansavo |
JUMS TAIP PAT GALI PATIKTI
Išparduota
3,00 €